En savoir plus sur cette bannière |
Date: 02/05/2013 18:57 Title: Chapitre 1
Jusqu'à la moitié de ton récit, je me disais "mouais, Vif a écrit mieux", je trouvais le discours de la fillette un peu trop réfléchi pour son âge (présumé), et puis bon, j'ai commencé à vraiment entrer dedans quand elle raconte son rêve. D
éjà à locomotive et grande grille forgée, j'ai tiqué. Mais j'ai juste pensé que cette enfant faisait des rêves prémonitoires sans deviner qui elle était pour toi. Et la chute vint, brr, j'en ai eu de gros frissons. Je trouve ça glauque en fait, que ce soit cette fillette-là, Anne Frank, et son père qui se dit qu'elle sera peut-être une auteur connue de par le monde. Elle l'a été effectivement, mais à quel prix et dans quelles conditions...:/
Bref, ton texte m'a étonnée et touchée. Ce n'est pas forcément le mieux écrit mais il est très étonnant, et bouleversant aussi, je dois le dire.
Coconut
Réponse de l'auteur: oui j'écris mal dès que ça parle de mômes... XD
Merci pour la critique. =)
Date: 10/12/2012 22:21 Title: Chapitre 1
Ooooh, je m'attendais pas du tout à la fin (je suis trop naïve je sais!).
Ton texte est plein de sensibilité, on retrouve parfaitement les réactions d'une petite fille et on se plaît à imaginer qu'on aimerait être encore une enfant qui peut raconter ses mauvais rêves à son père et qui découvre ses premières passions.
Et on arrive à la fin, et là on sait quel deviendra écrivain mais à quel prix... et l'émotion m'a submergée à cet instant! Je crois que c'est le moment où j'ai redécouvert tout ton texte, je l'ai vu d'une autre manière et c'est pour ça que je te remercie pour ce moment magique! Etre capable d'écrire un texte à double point de vue!
Réponse de l'auteur: merci pour la critique, je suis content que le texte t'ait plu. c'est un texte qui repose sur la découverte de la fin, alors c'est bien que ça fonctionne. :)
Date: 08/12/2012 19:30 Title: Chapitre 1
Oh ! Très jolie chute, je ne m'y attendais pas du tout !!
Quelques répliques d'Anne m'ont fait tiquer, je trouve qu'elle s'exprime trop bien pour une enfant, mais comme tu ne précises pas son âge, pourquoi pas.
Mais vraiment la fin me laisse wow *_*
C'est une très jolie histoire et le côté historique renforce la puissance des mots quand on la relit en connaissant la chute, vraiment c'est très beau.
Réponse de l'auteur: Oui j'ai du mal avec les enfants, même quand j'écris. >_<
Merci pour ta critique. :)
Date: 25/12/2011 00:50 Title: Chapitre 1
Je suis contente de trouver de toi un texte sur la Seconde Guerre mondiale plutôt que la Première :D C’est la période historique que je préfère, alors ça me fait plaisir d’en lire de toi.
Contrairement à Via, j’avais rien capté au début. Je suis peut-être trop naïve XD En fait, le tout début m’a laissée de marbre, je m’apprêtais à retourner à ton profil pour chercher un autre texte, mais j’ai lu la description du rêve de la petite et ma curiosité a été piquée. Alors j’ai lu jusqu’au bout et j’ai beaucoup aimé la chute. J’ai trouvé bien décrit, juste assez évident pour qu’on devine de quoi il s’agit, mais pas trop non plus.
Comme les revieweuses précédentes, je te reprocherais simplement le manque de crédibilité des pensées et des paroles de la petite fille. On a du mal à croire que c’est vraiment une fillette qui parle, et pas une jeune adolescente. C’est vrai que de ce point de vue, ton texte faisait un peu « forcé », contrairement à ce qu’on a l’habitude de lire de toi.
M’enfin, malgré ça, j’ai bien aimé ce petit texte !
Joyeux Noël ^^
Réponse de l'auteur: Merci pour la critique. ^^ J'ai quand même quelques textes sur la seconde guerre dans mon profil, la première n'a pas un entier monopole. XD
Joyeux noël à toi aussi.
Date: 01/12/2011 10:58 Title: Chapitre 1
Alors… Je ne sais pas si c’était voulu, mais j’ai très vite compris de quoi il en retournait (enfin, je suppose que ça l'est, vu les mentions que tu fais), et ça m’a un peu gâché la chute (et la lecture, au début, alors que je me demandais "mais c'est quoi ce remake d'Anne Frank ?")
Ajoute à ça que, même si on tient compte du fait que son journal est écrit d’une manière totalement aberrante pour une gamine de son âge, la manière dont tu la fais parler m’a vraiment bloquée. Ce n’est ni jeune ni oral. En fait, ce problème ne concerne pas uniquement les dialogue, j’ai, tout au long de ma lecture, eu un impression « forcée », comme si tu avais eu ton idée sans être capable de l’écrire, comme si tu t’étais mis devant ton ordinateur (ou une feuille de papier) et te disant « bon, cette fois, c’est bon, je l’arrache et j’en finis ». Ca manque de naturel, de fluidité, c’est mécanique, parfois même répétitif dans les idées.
Enfin, bref, en un mot comme en cent, je trouve que ton texte manque un peu de subtilité. Je trouve que l’idée, intéressante, aurait mérité un meilleur fond.
Réponse de l'auteur: C'est le premier texte que j'ai écris pour l'atelier et c'est loin d’être le plus forcé, vu que cette idée s'est imposée à moi dès la lecture des sujets de l'atelier. Doonc je ne sais pas ce qui ne va pas, ma répulsion pour les enfants doit sans doute jouer sur ma manière d'écrire sur eux. =>
Date: 01/12/2011 00:01 Title: Chapitre 1
Sujet bien respecté, chute intéressante. On est dans un univers alternatif, si j'ai bien compris.
Je trouvais ça bizarre à la base que les descriptions de la gamine n'évoquent rien au père. Mais si on est "ailleurs", c'est tout à fait logique.
Par contre, je trouve que le style aurait pu être un peu plus fluide. Je le sens ici un peu forcé. Notamment les dialogues qui manquent parfois de naturel à mon sens.
C’est un univers si effrayant par exemple. Je sais pas si une gamine terrorisée qui se réveille au milieu de la nuit dirait ça comme ça.
En fait, contrairement à certain de tes autres textes, là pour moi c'est vraiment la chute qui fait l'intérêt du récit.
Réponse de l'auteur: Non pas alternatif, univers réel. XD
Je ne suis pas très à l'aise pour faire parler les enfants, ça se voit ici. Désolé. =>
Date: 05/11/2011 19:33 Title: Chapitre 1
Intéressant. L'idée du rêve "prémonitoire" annonçant la Shoah, en quelque sorte. Mais à cette époque, Anne Franck n'a-t-elle pas déjà entendu parler de la déportation (qui commence en Allemagne dès 1933), ce qui pourrait avoir conditionné ce rêve qui parait si insolite à son père (pourtant bien informé, puisque tu précises qu'il lit le journal)?
Par ailleurs, le père est un fin psychologue (lui proposer "d'écrire" son cauchemar, c'est bien vu de sa part). Il semble plus proche de sa fille que ne l'est la mère (ce qui correspond à la réalité dans le cas d'Anne Franck).
Sinon, j'ai relevé quelques maladresses ou fautes. En voici quelques unes :
"Les yeux poudreux"... qu'est-ce que ça signifie exactement ? Je ne vois pas trop...
"il se leva, referma la porte et partit se recoucher à son tour". Je supprimerais "à son tour" (inutile et lourd).
"Pourtant je crois qu’elle se plait ici, en tout cas, elle aime beaucoup son école. L’institutrice est contente de ses résultats pour ce qui est de la lecture et de l’écriture,". Je trouve que c'est un peu trop long et développé venant d'une personne qui émerge à peine du sommeil et s'apprête à y replonger.
"ils peuvent être intéressants à étudier pour mieux se connaitre.
La fillette ne répondit, indécise, mais elle fixait son père d’un air intéressé." Répétition : intéressant, intéressé.
"et ayant terminée sa tartine, " terminé.
"qui finissait son café en feuilletant le De Telegraaf " En néerlandais, "de" signifie "le". Tu répètes donc l'article. Supprimes-en un des deux.
"ayant couvert plusieurs pages du cahier. Il regarda la première page," Répétition du mot "page".
"J’aimerai bien écrire". J'aimerais.
"Son père referma la porte en se disant qu’un jour, sa fille Anne Franck sera une grande écrivaine." J'écrirais "serait" plutôt que "sera".
A la relecture, je trouve quand même ce père bien naïf. Il a forcément lu des choses sur les camps (s'il s'attend à une guerre prochaine, c'est qu'on est pas si loin de 39). Anne pourrait aussi en avoir entendu parler, ce qui expliquerait l'origine de son rêve.
Dans l'ensemble, un texte plutôt bien écrit et sympathique, mais pas forcément très crédible à mes yeux.
Réponse de l'auteur: "les yeux poudreux" : ça désigne l'oeil un peu larmoyant de la personne qui vient de se réveiller. C'est une expression que j'ai déjà croisé plusieurs fois pour ma part, et j'aime bien l'image. Merci pour les fautes relevées, je corrigerai ça. :)
Sinon pour ce qui est de la crédibilité, j'ai quand même étudié le sujet avant de me lancer, et je prends la chose comme une injure. XD Il y a des camps en 1933, mais ils ne ressemblent en rien aux camps d’extermination, ce sont des camps d'internement des prisonniers politiques, et assez logiquement, on en parle très peu dans les journaux pour ne pas encourager les protestations, donc oui, les civils peuvent ne pas être au courant. Quand à attendre une guerre prochaine, en Allemagne on s'y attend depuis 1933 avec le début du réarmement. Enfin bref, mon texte a des défauts sans doute, je ne revendique pas le texte parfait, mais j'ai étudié les choses pour qu'elles soient correctes historiquement parlant.